translate 英 [trnslet];美 [trnslet]v. 翻译;解释;转移;调动 translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。
在保险行业中,premium指的是保险费,即客户为购买保险而需支付的费用。 Insurance是一个广泛的术语,指的是通过合同承诺,对某一特定风险导致的损失提供经济补偿的一种安排。 保险单通常被称为insurance policy,它是保险合同的法律文件,详细说明了保险条款和条件。
在保险业术语中,Premium是指保险费,就是购买保险需要缴纳的费用。insurance是泛指保险。
当我们谈论保险费的英语表达时,核心概念是insurance premium。这个词汇直接指代个人或企业为保障自身利益而向保险公司支付的费用。例如,在日常交流中,我们可能会说He pays the insurance premium annually,强调的是每年定期支付的保险费用。
1、内容是:喂您好,我不买房也不卖房,不租房,不买保险不买基金,不办信用卡,不学英语不听讲座不买安利,不美容也不美发,不办移动联通电信的所有业务,如果没有其他事的话请挂机,其他的朋友请等待,到现在还没接电话一定是没听见啦,有急事就多打几遍,没急事可以发个短信!知道的麻。
2、所以,这样的裸婚我是不会接受的,我不能保证结婚后的生活,只能用物质给予我一点安全感。
3、如果在中国长期不买房不租房的话,我觉得你可以选择洗浴中心,因为洗浴中心是有住宿的地方,你可以选择在那里,又可以洗澡,也有吃的东西,但是性价比并没有租房高,因为在洗浴中心你的换洗衣服,就会很麻烦。
4、职工提取住房公积金账户内的存储余额的,所在单位应当予以核实,并出具提取证明。职工应当持提取证明向住房公积金管理中心申请提取住房公积金。住房公积金管理中心应当自受理申请之日起3日内作出准予提取或者不准提取的决定,并通知申请人;准予提取的,由受委托银行办理支付手续。
5、、买房压力太大,租房还能够负担得起 从中国人传统的理念上看,买房比租房更加实惠,更能够给人民一种安全感和依靠感。在中国老一辈人的传统,就是无论金窝,还是银窝,总得有一个自己住的狗窝,这样才会感到很踏实。
6、如果让我不买车不买房不结婚,我现在的时候可能会变得非常孤单和寂寞,因为我没有结婚,就意味着我没有另一半,就意味着我将会非常的孤单,甚至孤独终老。这是最重要的一件事。房子和车子都是身外之物。但假如我只是我没有这两样东西我现在的生活应该是非常的洒脱和潇洒。
insurance的意思是:n. 保险;提供保障之物;保险业;保险费;保险单;保险金;保险赔偿金。
insure 读音:英 [n(r)] 美 [nr]vt. 保险;确保 vi. 买保险 I want to insure my residence.我要为自己的住宅保险。
保险的英文表达是“Insurance”。保险是一种风险管理方式,旨在提供对因特定风险造成的损失或损害的财务保障。无论是人身保险还是财产保险,其本质都是为了应对不确定的风险事件,通过预先支付保费的方式,将风险转移给保险公司。
保险的英文表达为Insurance。保险是一种经济制度,其主要目的是分散风险、补偿损失。当个人或企业面临潜在的风险或不确定性时,可以通过购买保险来转移这些风险。Insurance这个词在英文中涵盖了各种不同类型的保险,如生命保险、健康保险、财产保险、汽车保险等。
1、总结而言,英语中“insurance”与“ensurance”含义接近,皆为“保险”之意。实际使用时,应根据具体环境与需求选择合适词汇。
2、insurance,名词和形容词。名词是指保险费;保险,保险业;预防措施。这个形容词的意思是巩固球队的领先优势,使对手不能通过加一分来扳平比分。ensurance,英式英语,意思是保证;担保;自信;保险。用法不同 insurance用法:普通用词,可用于一切保险。
3、insurance,名词和形容词。名词是指保险费;保险,保险业;预防措施。这个形容词的意思是巩固球队的领先优势,使对手不能通过加一分来扳平比分。assurance,英式英语,意思是保证;担保;自信;保险。用法不同 insurance用法:普通用词,可用于一切保险。
本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)